Jannah Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.
أخبار التكنولوجيا

نجوم وسائل التواصل الاجتماعي الأوكرانيون يتخلون عن اللغة الروسية في التحول إلى اندلاع الحرب


عندما بدأت المؤثرة الأوكرانية على وسائل التواصل الاجتماعي آنا تسوكور في بناء أعمالها كمعلمة للياقة البدنية منذ عدة سنوات ، اتخذت خيارات لزيادة جاذبيتها – التركيز على النساء ، والتصوير في مواقع ملهمة مثل بالي ، وقبل كل شيء ، التحدث باللغة الروسية.

التي كانت آنذاك.

بعد أن غزت روسيا أوكرانيا العام الماضي ، قررت أن مهمتها الأولى ، بصفتها مؤثرة ، يجب أن تكون محاولة التأثير على الناس بشأن الحرب ، ومناشدة أتباعها الروس للاحتجاج على تصرفات بلادهم.

النتيجة: سيل من الإهانات من الروس الذين يصرون على أوكرانيا كان المخطئ.

ثم قررت تجاهل نموذج عملها الخاص. غيرت اللغات للتدريس باللغة الأوكرانية على الرغم من علمها أنها ستفقد أتباعها ليس فقط في روسيا ، ولكن أيضًا في البلدان التي كانت تشكل الاتحاد السوفيتي ، حيث لا يزال الكثير من الناس يتحدثون الروسية.

قالت: “شعرت من قلبي أن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله لإظهار أنني أدعم شعبي ، أوكرانيا”.

تسبب غزو موسكو العام الماضي في اضطرابات ثقافية في المجتمع الأوكراني كانت موازية للقتال. تم هدم النصب التذكارية للأبطال الروس أو تشويهها ، وفجأة تم تشويه سمعة الكتاب والرسامين والملحنين الروس ، الذين ظلوا منعزلين لعقود من قبل نظام التعليم السوفيتي ، في عملية تسمى “إزالة الترويس”.

في قلب هذا التحول تكمن اللغة ، حيث تحول المزيد من الأوكرانيين – ومعظمهم يفهم كلتا اللغتين – إلى الاستخدام الأوكراني. كان الانتقال قد بدأ قبل ذلك بسنوات ، بدءًا من الاستقلال ، لكنه تسارع العام الماضي.

LikeMs. Tsukur ، الآلاف من المؤثرين الذين قاموا بإنشاء محتوى حول كل شيء من ألعاب الأطفال إلى نصائح الجمال ومن العلوم إلى الكوميديا ​​تحولوا إلى الأوكرانية من الروسية بعد الغزو الشامل ، في كثير من الحالات بين عشية وضحاها ، وفقًا لفيرا سليفينسكا ، المديرة التنفيذية العليا في AIR Media-Tech ، شركة دولية أسسها أوكرانيون تدعم منشئي المحتوى عبر الإنترنت.

قام البعض أيضًا بتحويل التركيز بشكل كبير ، حيث تخلوا عن موضوعاتهم الأصلية لمقاطع الفيديو التي تدعم المجهود الحربي للبلاد.

لكن التغيير الأكبر إلى حد بعيد كان التحول في اللغة.

في العهد السوفياتي ، كانت اللغة الروسية هي لغة التعليم العالي والمهنيين في أوكرانيا ، وكان يتحدث بها النخبة الحضرية. سيطر الأوكرانيون في العديد من المناطق الريفية ، ولكن مع تركز القوة والثروة في المدن ، كان جاذبية اللغة الروسية واضحًا.

حتى بعد استقلال أوكرانيا في عام 1991 ، ظلت اللغة الروسية منتشرة على نطاق واسع.

قال فولوديمير كوليك ، الزميل الأول في معهد كوراس للدراسات السياسية والعرقية في العاصمة الأوكرانية ، كييف ، والخبير في سياسة اللغة . “على الرغم من كونها لغة متطورة مع الأدب والتعليم ، كان يُنظر إلى الأوكرانية على أنها أقل حداثة وأقل تجهيزًا للأغراض المعاصرة.”

أحد الأمثلة البارزة على الانتقال التدريجي هو الرئيس فولوديمير زيلينسكي. قبل أن يصبح رئيسًا في عام 2019 ، كان قد بنى حياته المهنية كممثل كوميدي تلفزيوني يبث في الغالب باللغة الروسية. لكنه قام بحملته الانتخابية للرئاسة باللغة الأوكرانية.

كانت اللغة أيضًا موضع خلاف في الحرب نفسها. عندما استولت موسكو على الأراضي الأوكرانية ، ضغطت على المعلمين لاستخدام اللغة الروسية كلغة رئيسية في الفصول الدراسية. واتهمت السلطات الأوكرانية ، التي استعادت الكثير من الأراضي في الأشهر الأخيرة ، بالتعاون مع بعض الذين انضموا.

استشهد الرئيس الروسي فلاديمير بوتين بالحاجة إلى حماية المتحدثين بالروسية كجزء من تبريره الزائف للحرب.

بالنسبة للمؤثرين على وسائل التواصل الاجتماعي ، الذين تعتبر ذاكرة التخزين المؤقت ذات قيمة كبيرة بالنسبة لهم ، كان من المنطقي قبل الحرب استخدام اللغة التي اعتبرها الكثيرون معيارًا ثقافيًا. وسّع الروس أيضًا جمهورهم على الفور ، نظرًا لعدد الأشخاص الذين يعرفون ذلك في جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق.

لذلك كان للتبديل بين اللغات عواقب كبيرة على حجم جمهور المؤثرين. هذا مهم لأنه ، بالنسبة للعديد من النجوم الأكثر شهرة ، تعد تقييمات الجمهور مفتاحًا لصفقات العلامات التجارية ، وفي حالة YouTube ، يمكن الدفع للمؤثرين بناءً على حجم المشاهدة.

أظهر تحليل أجرته AIR Media-Tech لـ 20 حسابًا أوكرانيًا مهمًا على YouTube أن الدخل الإجمالي لأولئك الذين بدلوا اللغات انخفض في المتوسط ​​بنسبة 24 في المائة في عام 2022 مقارنة بالعام السابق.

وقالت الشركة إنه بين مارس من العام الماضي ومارس الجاري ، انخفض إجمالي وجهات نظر أولئك الذين غيروا اللغات أيضًا بنسبة 24 في المائة ، ويرجع ذلك أساسًا إلى انخفاض عدد المشاهدات في روسيا وغيرها من جمهوريات الاتحاد السوفيتي السابق.

قالت السيدة تسوكور ، مؤثرة اللياقة البدنية ، إنها فقدت أكثر من نصف عملها منذ بدء الغزو الشامل ، ليس فقط لأنها غيرت اللغات ، ولكن أيضًا لأن بعض النساء الأوكرانيات لا يستطعن ​​تحمل رسوم دوراتها على الإنترنت أو كانت الحرب مشتتة للغاية للتركيز على التمرين.

لديها حاليًا 149000 متابع على Facebook ، وأكثر من 84000 متابع على Instagram وأكثر من 58000 مشترك على YouTube.

ومع ذلك ، أعطت الحرب هدفًا جديدًا للعديد من شخصيات وسائل التواصل الاجتماعي – وفي بعض الحالات ، جمهوراً أوسع.

قبل الغزو ، كان بافلو فيشبابا ناشطًا بيئيًا ، وحصلت مقاطع الفيديو على YouTube أحيانًا على 300 مشاهدة فقط ، وفقًا للسيدة سليفينسكا.

انضم منذ ذلك الحين إلى الجيش وبدأ في إنتاج مقاطع فيديو حول تجاربه في الخطوط الأمامية. لديه الآن 94000 مشترك على YouTube و 131000 متابع على Instagram.

خضع أولكسندر بيدان ، 41 عامًا ، لتطور مختلف. كان أحد أفضل نجوم التلفزيون في أوكرانيا واسمًا مألوفًا قبل الشروع في مهنة وسائل الإعلام الاجتماعية. قال إن إحدى حلقات YouTube النموذجية قبل الصراع تضمنت تمثيله كمضيف لألعاب الحفلات مثل لعب المافيا مع مؤثرين بارعين آخرين.

عندما بدأت الحرب ، تحول إلى الأوكرانية وبدأ في صنع محتوى يركز على الجهود التطوعية في البلاد. كما قام بزيارة الجنود في الخطوط الأمامية لتصوير مقاطع فيديو ، وصنع واحدة لمساعدة الطلاب الذين شردهم الصراع في العثور على جامعات جديدة. قال إن أحد أكثر مقاطع الفيديو نجاحًا ، يقارن الحياة في مدينة ماريوبول الجنوبية الشرقية قبل وبعد أن دمرها الحصار الروسي في الربيع الماضي.

قال السيد بيدان إن أعداد جمهوره والإيرادات انخفضت عندما بدأ الغزو الشامل. لكنه اعتقد أنه كان عليه الرد على خطورة الوضع الوطني. لديه حاليًا 647000 متابع على Instagram.

بالنسبة إلى الممثل الكوميدي الأوكراني أوليكسي دورنيف ، وهو أيضًا اسم مألوف ، جلبت الحرب معها مفارقة قاسية بشكل خاص. نشأ في ماريوبول وهو يتحدث الروسية ولديه إعجاب عميق بثقافة البوب ​​والهيب هوب في روسيا. لذلك كان من الطبيعي أنه عندما بدأ في إنشاء مقاطع فيديو مهذبة وغير موقرة على YouTube ، كانت اللغة التي اختارها هي الروسية.

وقال: “في ذلك الوقت كنا نظن أن أوكرانيا بحاجة لأن تكون أقرب إلى روسيا”. “اعتقد الجميع هكذا في منطقتنا.”

في أحد مقاطع الفيديو ، يجلس في مطبخه في كييف مع الممثل الكوميدي الروسي إلدار دشاراخوف ، ويسخرون معًا من قصص Instagram التي كتبها نجوم آخرون على وسائل التواصل الاجتماعي. منذ بدء الحرب ، قام دورنييف ، 36 عامًا ، بحظر الكتاب الهزلي الروسي على وسائل التواصل الاجتماعي. وقال إنه شاهد في وقت سابق من هذا العام مقطع فيديو على موقع يوتيوب للسيد جاراخوف وهو يشارك منصة في مسيرة وطنية في موسكو مع بوتين.

في هذه الأيام ، يتحدث السيد دورنييف اللغة الأوكرانية فقط في مقاطع الفيديو الخاصة به – لديه 1.3 مليون مشترك على YouTube وأقل بقليل من مليون متابع على Instagram. لا يزال الفيلم النموذجي يتميز بالكوميديا ​​، ولكن بطابع الحرب. في إحداها ، قارن الحصص الغذائية التي يستهلكها الجنود الأوكرانيون بحزم الحصص الغذائية المقدمة للقوات الروسية.

استنتاجه؟ الحصص الغذائية في موسكو سيئة للغاية لدرجة أن الجنود الروس قد يموتون من الطعام وحده.

مثل شخصيات أخرى على مواقع التواصل الاجتماعي ، قال إن التحول في اللغة والمحتوى على مدار الـ 14 شهرًا الماضية كان مثيرًا للقلق ، ولكنه ضروري في النهاية.

وقال: “كان الأوكرانيون في حاجة إلى دافع يجعلنا نفكر في هويتنا وثقافتنا ورسالتنا ولغتنا”. “لكن من المؤسف أننا ندفع ثمناً باهظاً مقابل ذلك”.

يوري شيفالا ساهم في إعداد التقارير.


اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى